Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,现在
始,便毫不懈怠。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,现在
始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
08
夏季的产品起,标签上的每项内容或位置已有所变动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
1967
始,牛仔裤在法国空前流行起来。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止的照片和讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃上这片大平台,您获得更加广泛的发展空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空中突然飘起雪来。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后始以已有的经验来
。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期现在
始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚上八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是这一趋势在45岁以上龄组发生了重大变化,并在65岁以上
龄组中达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员的做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
13或14岁起,女童的辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,始采取行动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
来自西岸银行的现金转账受到新的限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德满都展实际工作的经费,
预算外资源中提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季的品起,标签上的每项内容或位置已有所
动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止的照片和讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃上这片大平台,您获得更加广泛的发展空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空中突然飘起雪来。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后开始以已有的经验来治疗它。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚上八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是这一趋势在45岁以上年龄组发生了重大化,并在65岁以上年龄组中达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员的做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁起,女童的辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取行动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
来自西岸银行的现金转账受到新的限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德满都开展实际工作的经费,从预算外资源中提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季的产品起,标签上的每项内容或位置已有所变动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止的照片和讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃上这片大平台,您获得更加广泛的发展空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空突然飘起雪来。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后开始以已有的经验来治疗它。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚上八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是这一趋势在45岁以上年发生了重大变化,并在65岁以上年
达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员的做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁起,女童的辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取行动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
来自西岸银行的现金转账受到新的限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德满都开展实际工作的经费,从预算外资源
提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户需求,可以是自提自运,也可以送货
门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季产品起,标签
每项内容或位置已有所变动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止照片和讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广,
这片大平台,您
获得更加广泛
空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天天空中突然飘起雪来。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后开始以已有经验来治疗它。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到估计听众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是这一趋势在45岁以年龄组
生了重大变化,并在65岁以
年龄组中达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料编制使用
是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁起,女童辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出点,开始采取行动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
来自西岸银行现金转账
受到新
限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德满都开实际工作
经费,
从预算外资源中提供。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季的产品,标签上的每项内容或位置已有所变动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行来。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
色情被禁止的照片
讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃上这片大平台,您获得更加广泛的发展空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空中突雪来。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
后开始以已有的经验来治疗它。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚上八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是这一趋势在45岁以上年龄组发生了重大变化,并在65岁以上年龄组中达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员的做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁,女童的辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取行动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
来自西岸银行的现金转账受到新的限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德满都开展实际工作的经费,从预算外资源中提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季的产品起,标签上的每项内容或位置已有所变动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止的照和讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占州,跃上这
台,您
获得
泛的发展空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空中突然飘起雪来。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后开始以已有的经验来治疗它。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚上八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是这一趋势在45岁以上年龄组发生了重变化,并在65岁以上年龄组中达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员的做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁起,女童的辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取行动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
来自西岸银行的现金转账受到新的限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在德满都开展实际工作的经费,
从预算外资源中提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季的产品,标签上的每项内容或位置已有所变动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止的照片和讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃上这片大平台,您获得更加广泛的发展空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空中突飘
雪
。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
开始以已有的经验
治疗它。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚上八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是这一趋势在45岁以上年龄组发生了重大变化,并在65岁以上年龄组中达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员的做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁,女童的辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
自西岸银
的现金转账
受到新的限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德满都开展实际工作的经费,从预算外资源中提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是样,从现在开始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季的产品起,标签上的每项内容或位置已有所变动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止的照片和讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃上片大平台,您
获得更加广泛的发展空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空中突然飘起雪来。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后开始以已有的经验来治疗它。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚上八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是势在45岁以上年龄组发生了重大变化,并在65岁以上年龄组中达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员的做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁起,女童的辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取行动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
来自西岸银行的现金转账受到新的限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德满都开展实际工作的经费,从预算外资源中提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季的产品起,标签上的每项内容或位置已有所变动。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止的照片和讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃上这片大平台,您获得更加广泛的发展空间。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空中突然飘起雪来。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后开始以已有的经验来治疗它。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚上八点我们等你。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的众人数内。
Mais cette tendance s'inverse de manière significative à partir de 45 ans.
但是这一趋势在45岁以上年龄组发生了重大变化,并在65岁以上年龄组中达到顶点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料的编制使用的是二手资料。
Les rotations régulières des observateurs militaires à partir de leurs pays respectifs ont été annulées.
取消了各国定期轮换军事观察员的做法。
Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁起,女童的辍学速度快于男童。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取行动。
La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.
据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。
Les transferts d'argent à partir de banques de Cisjordanie seront soumis à de nouvelles restrictions.
来自西岸银行的现金转账受到新的限制。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德满都开展实际工作的经费,从预算外资源中提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。